Traduzione dispositivi medici: quali sono i requisiti?
Content
- Traduzioni di cataloghi lookbook
- Copyright © 2002-2024 Lipsie – Tutti i diritti riservati
- Siamo l'agenzia multinazionale che stai cercando
In considerazione del rapido ritmo dello sviluppo tecnologico e dell'adozione di modelli di IA per finalità generali, gli obblighi per i fornitori di modelli di IA per finalità generali dovrebbero applicarsi a decorrere dal 2 agosto 2025. I codici di buone pratiche dovrebbero essere pronti entro 2 agosto 2025 al fine d consentire ai fornitori di dimostrare la conformità «in tempo utile». L'ufficio per l'IA dovrebbe garantire che le norme e le procedure di classificazione siano aggiornate alla luce degli sviluppi tecnologici. Gli Stati membri dovrebbero inoltre stabilire e notificare alla Commissione la normativa relativa alle sanzioni, comprese le sanzioni amministrative pecuniarie, e garantire che essa sia attuata in modo corretto ed efficace entro la data di applicazione del presente regolamento.
Traduzioni di cataloghi lookbook
La Commissione può decidere di nominare esperti indipendenti incaricati di effettuare valutazioni per suo conto, anche provenienti dal gruppo di esperti scientifici istituito a norma dell'articolo 68. Gli esperti indipendenti nominati per tale compito soddisfano i criteri di cui all'articolo 68, paragrafo 2. Qualsiasi altra informazione che il fornitore a valle che ha inviato la richiesta ritenga pertinente, comprese, se del caso, le informazioni raccolte di propria iniziativa. Il presente articolo si applica solo nella misura in cui il diritto di cui al paragrafo 1 non sia altrimenti previsto dal diritto dell'Unione.
Copyright © 2002-2024 Lipsie – Tutti i diritti riservati
Le competenze tecniche e scientifiche dei nostri linguisti trovano pieno utilizzo nell’ambito industriale e delle nuove tecnologie, oltre che nel contesto delle scienze accademiche. Il materiale da tradurre dovrà essere inviato in formato elettronico (.doc, .xls, .ppt, .gif o .jpeg, ecc…) via mail o allegato alla richiesta di preventivo inviata tramite il form di richiesta. Accettiamo qualsiasi tipo di lavoro, di qualsiasi dimensione. Per esigenze organizzative proprie della nostra struttura, siamo costretti ad applicare un minimo di fatturazione, fissato in 100 Euro per progetto. La nostra pluriennale esperienza nel settoreci consente di offrire prezzi competitivi e accessibili. È altresì opportuno che il presente regolamento si applichi alle istituzioni, agli organi e agli organismi dell'Unione quando agiscono in qualità di fornitori o deployer di un sistema di IA. L'IA consiste in una famiglia di tecnologie in rapida evoluzione che contribuisce al conseguimento di un'ampia gamma di benefici a livello economico, ambientale e sociale nell'intero spettro delle attività industriali e sociali. Nel mondo moderno, la necessità di traduzioni certificate è sempre più crescente, specialmente in ambiti come quello legale, medico e scientifico.
- Pertanto, il CNI ha chiesto di prevedere, tra le note, l'opportunità di porre a base di gara un tempo più che congruo qualora si richieda un ribasso sullo stesso.
- Qualora le autorità competenti in materia di contrasto, di immigrazione o di asilo siano fornitori di sistemi di IA ad alto rischio di cui all'allegato III, punti 1, 6 o 7, la documentazione tecnica di cui all'allegato IV rimane nei locali di tali autorità.
- Traduzioni specialistiche in oltre 160 lingue, svolte da esperti in materia.
I paragrafi 1, 2 e 3 non pregiudicano i diritti o gli obblighi della Commissione, degli Stati membri e delle rispettive autorità pertinenti nonché quelli degli organismi notificati in materia di scambio delle informazioni e di diffusione degli avvisi di sicurezza, anche nel contesto della cooperazione transfrontaliera, né pregiudicano gli obblighi delle parti interessate di fornire informazioni a norma del diritto penale degli Stati membri. Le autorità di vigilanza del mercato hanno le competenze e i poteri per garantire che le prove in condizioni reali siano conformi al presente regolamento. Al ricevimento di una notifica relativa a un incidente grave di cui all'articolo 3, punto 49, lettera c), l'autorità di vigilanza del mercato interessata informa le autorità o gli organismi pubblici nazionali di cui all'articolo 77, paragrafo 1. La Commissione elabora orientamenti specifici per facilitare il rispetto degli obblighi di cui al paragrafo 1 del presente articolo. Il consiglio per l'IA istituisce due sottogruppi permanenti al fine di fornire una piattaforma di cooperazione e scambio tra le autorità di vigilanza del mercato e notificare le autorità su questioni relative rispettivamente alla vigilanza del mercato e agli organismi notificati. traduzioni accurate fornitori o potenziali fornitori notificano all'autorità nazionale di vigilanza del mercato dello Stato membro in cui devono essere effettuate le prove in condizioni reali la sospensione o la cessazione delle prove in condizioni reali nonché i risultati finali. Il presente paragrafo lascia impregiudicato il diritto dell'Unione o nazionale concernente le prove in condizioni reali di sistemi di IA ad alto rischio relativi a prodotti disciplinati dalla normativa di armonizzazione dell'Unione elencata nell'allegato I. L'ufficio per l'IA può invitare tutti i fornitori di modelli di IA per finalità generali ad aderire ai codici di buone pratiche. Per i fornitori di modelli di IA per finalità generali che non presentano rischi sistemici, tale adesione può essere limitata agli obblighi di cui all'articolo 53, a meno che essi dichiarino esplicitamente il loro interesse ad aderire al codice nella sua interezza. Tale approccio dovrebbe adattare la tipologia e il contenuto di dette regole all'intensità e alla portata dei rischi che possono essere generati dai sistemi di IA. È pertanto necessario vietare determinate pratiche di IA inaccettabili, stabilire requisiti per i sistemi di IA ad alto rischio e obblighi per gli operatori pertinenti, nonché obblighi di trasparenza per determinati sistemi di IA. Analogamente alla traduzione professionale di architettura, la traduzione per il settore dell’edilizia richiede traduttori con una specializzazione e con conoscenze terminologiche e di vocabolario specifiche del settore. Noi di blarlo collaboriamo con le imprese di costruzione aiutandole a tradurre documentazione come progetti di cantieri, contratti di costruzione, dépliant informativi, progetti di ingegneria, manuali di macchinari, gare d’appalto, normative di sicurezza, studi di urbanistica, opere pubbliche, ecc. glossari settoriali usati per una coerenza terminologica impeccabile. , poiché blarlo collabora con un gran numero di traduttori distribuiti in tutto il mondo, e applica una tecnologia di gestione che ottimizza tempi e costi, possiamo tradurre grandi volumi di documentazione in tempi brevi, mantenendo omogenea la terminologia e con un risultato di alta qualità. Le traduzioni tecniche, le traduzioni scientifiche e le traduzioni certificate sono servizi essenziali in un mondo sempre più globalizzato e specializzato. La necessità di comunicare informazioni tecniche e scientifiche in modo accurato e affidabile attraverso le barriere linguistiche è più importante che mai.